2018年03月24日

019 本の短歌 図書館の短歌

toshokan2

挙動不審となりの本に手を伸ばす
しおりひとつに息を忍ばせ

As this book reaches
Its romantic part,
I sense you pick one,
Two books apart.

24日の分のフライング投稿となります。こんにちは。

今作は、私にとってはわりと初期の作品で、数年前につくったものを、何度かいじったりして現在の形になりました。図書館や、図書室の中での恋をイメージした作品で、そういった意味では、ちょっと「耳をすませば」の影響もあるかもしれません。

今回の英語ポエムは、全く意味合いが違う作品となりまして、直訳すると、「この本がクライマックスを迎える頃、君は2つどなりの本に手を伸ばす。」という意味になります。I sense you pick one, Two books apartの部分は難しいと思いますが、I sense you pick oneは「あなたがひとつ(一冊)選ぶ(のを察した)」〜Two books apartは、「間を空けて2つ目の本を〜」という意味となります。合わせて読むと、「あなたが2つどなりの本を選ぶ(のを察した)」という意味と、「あなたは1つどなり、やはり2つどなりの本を選ぶ(のを察した)」という受け取り方があることになります(`・ ω・ ´)ゞ

それでは次回もお楽しみに。

ぼんさんでした。
posted by ぼんさん at 00:00| Comment(0) | 日記
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: